搜尋自 英語 {1} 教師……
Sri Lestari
does anybody know what this quote mean?
"I'll fares the land, to hastening ills at prey, when wealth accumulates, and men decay"
2011年12月15日 13:01
解答 · 8
1
hasten means be quick or move swiftly rather, so “to hastening ills a prey” means that the bad things are hurrying to the land and it will fall prey to them.
The word order is a bit unusual, but that is a poetry.
The whole phrase means that a country that has amassed great wealth, but where the character of the people has decayed, should be prepared to face bad luck in the near future.
2011年12月15日
I am sure there is a story behind this poetry. Perhaps one of the poets among us can answer this on a deeper level for you.
2011年12月15日
It's wrong. Correction is:
"Ill fares the land, to hastening ills at prey, when wealth accumulates, and men decay"
to fare well = to do well; succeed (hence the expression "farewell")
to fare ill = the opposite of fare well
Do you understand it now?
2011年12月15日
虽然那位作者的句子是两百多年前写的, 我认为他很有先见之明,我看他的诗词, 藉以从想象中看到现在的美国。
2011年12月15日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


