[已刪除]
Talking about setting alarm clocks in Chinese. What is the difference between 设定, 设置 , 调到, 定 and 拨? I have been looking at setting alarm clocks in Chinese and I'm a little confused. I found several sentences all saying preety much the same thing but they all said 'set' in a different way. 他把闹钟设定在早晨4点. 他通常把闹钟调到早上7点. 把闹钟拨在七点钟响. 你定闹钟了吗? 我会提前设置好闹钟. What is the difference between 设定, 设置 , 调到, 定 and 拨?
2012年2月26日 14:30
解答 · 8
定 is short for 预定(book) in the context of "book a hotel room." 定 could also mean finalize. 这件事就这样定下来了。 不可以再更改了。 拨 means dial (relates to phone). Dial this (phone) number = 拨打这个(电话)号码。 The Chinese usually say 打这个(电话)号码。or 拨打这个(电话)号码。 We rarely use the word 拨 alone as in 拨这个(电话)号码。 定 or 拨 is rarely used today to mean an action that relates time, such as setting an alarm clock.
2012年3月3日
设定 (long term) VS 调到 (one time) 设定 - 他把闹钟设定在早晨4点。(他的闹钟每天都4点响)。 比如说他早上要起来跑步。 调到 - 他把闹钟调到早上7点。 比如说他明天有个很重要的会议。 他不想迟到,所以他要把闹钟调到7点。 (就为了明天这一天)。 设置当动词的时候有2个意思。 第1个意思,通常是指“放在。。。” (location)。 第2个意思,Configure the settings of something。 调到 vs 设置 通常, 调到 = 设置。 但是调闹钟,指的是调闹钟的(时间), 几点叫你起床。 设置闹钟, 指的是调闹钟的时间,声音, 或闹钟其它的东西。 定 and 拨闹钟的用法在福建很少听过。 我没听过别人在福建省这么用过。
2012年3月3日
口语化程度:调>设置>(设)定。拔基本上没听过有人这么讲。在口语中90%的人会说“调”。设置和(设)定只是意思上一样,但是很少在口语用。90% of the people will say "调",设置和(设)定just have the same meaning as "调",but are rarely used in daily talking.
2012年2月29日
it is kinda words like "use,apply,utilize,emply,bestow,", in most situations they can be used conveying the same meaning...
2012年2月27日
“调到”“定”和“拨”,更为口语化。
2012年2月27日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!