尋找適合你的 英語 教師……
Naoko
增加二成的「成」的用法我不明白。(翻译是increase by 20%)
是百分之十的量词,对吗?
2012年4月7日 10:46
解答 · 8
我认为这些例句非常有用的。再次谢谢。
2012年4月9日
成是中文里还表示一个量词。一成=10パ—セント 。过去叫几成的说法比较多,比如:你有几成的把握。 他的功夫练到了九成。 还有有的地方方言也说:他八成不来了。(意思是:他百分之80不来了)。
2012年4月9日
是的呀 增加20%
2012年4月7日
right
2012年4月7日
谢谢,用法明白了。
2012年4月7日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Naoko
語言能力
中文, 英語, 日語, 波斯語 (Farsi)
學習語言
中文, 英語, 波斯語 (Farsi)
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 讚 · 3 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 讚 · 29 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
