搜尋自 英語 {1} 教師……
阮慈清
Can you please tell me the difference between 照顾, 关怀, 关心? Can you please tell me the difference between 照顾, 关怀, 关心? All of these 3 words mean caring, right? 真 关怀的妈妈。Does this sentence mean that "Such a caring mother!"? How's about these sentences, do they make sense and have the similar meaning? 真照顾的妈妈。真关心的妈妈。
2012年4月9日 07:07
解答 · 11
1
Hi, Anna. 在中文里,我们没有“照顾的”,“关怀的”或者“关心的”这种说法,但我们可以说- 他/她很照顾/关心人。在这个句子里它们是作动词,如果你要把它们当形容词用- She's such a caring mother 我们可以这样写 => 她是个很照顾人的(or很关心人的)妈妈,人cannot be omit in this sentence, otherwise it doesn't make sense. =)
2012年4月9日
1
"照顾, 关怀, 关心" are transitive verbs in Chinese, we don't say "真照顾的妈妈。真关心的妈妈。". You can say "真细心的妈妈,真耐心的妈妈". Or You can use "妈妈真关心我,妈妈非常照顾我,妈妈真心疼我" to express the same meaning similar to "Such a caring mother!".
2012年4月9日
1
照顾是面对面在一起,比如谁生病了,你想去照顾她,关怀和关心是放在心里的,同样,谁生病了,你心里很关心她!关怀一般是长辈对晚辈的,关心可以是任何人!
2012年4月9日
“照顾”take care of "关怀“ to be concerned about; to be attentive to 关心“care about"
2012年4月10日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

阮慈清
語言能力
奧地利德語, 中文, 中文 (台語), 英語, 法語, 德語, 日語, 越南語
學習語言
奧地利德語, 中文, 中文 (台語), 英語, 法語, 日語