Tony
Tagalog to English translation Kung ikaw tatanugin sama ba sa mahal na mahal mo. Kahit maiwan ang 2 jota, o sama ko na lang sa taong mahal na mahal ka
2012年4月27日 21:26
解答 · 3
if you're to be asked, would you go to the one you really love and leave your 2 kids(jota-if she is using it as slang words) or would you rather go to the person who loves you very much.
2012年5月3日
if you're to be asked, would you go to the one you really love and leave your 2 boyfriends or would you rather go to the person who loves you very much.
2012年5月3日
"Kung ikaw tatanugin sama ba sa mahal na mahal mo. Kahit maiwan ang 2 jota, o sama ko na lang sa taong mahal na mahal ka" correction: "Kung ikaw ANG tatanugin, SAsama KA ba sa mahal na mahal mo kahit maiwan ang 2 JOWA, o SAsama ko na lang sa taong mahal na mahal ka?" I just assumed "jota" as "jowa" (i.e. slang for girl/boy friend) due to relevancy to the entire thought. translation: "If you are to be asked, will you go for the one you really love despite leaving your other 2 lovers, or you will rather go for the one who really loves you?" other version: "If you are to be asked, will you leave your 2 lovers for the one you really love, or you will rather go for the one who really loves you?" :)
2012年4月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!