搜尋自 英語 {1} 教師……
Jean
After cured, I was full of green spark again.
What I wish to know are:
A. What does the phrase "green spark" mean? Is this an idiom? If not, then is this phrase belonging to native English?
B. How about "After being cured, I was ..."? Should be the word "BEING" exist in this sentence, and why? If not, then what's the difference between those two ways of expression?
2012年5月9日 09:38
解答 · 9
It's a mistranslation. Did you get it from here? http://www.mjenglish.org/thread-1801-1-1.html
2012年5月9日
Do you mean a bright spark which means a clever person.
You can say, "After being cured, I was sparking as usual"[ I was my own bright self again]
2012年5月10日
The whole sentence is wrong. And I believe it is nonsense, too. We don't say "green spark" like this.
2012年5月9日
Hi Dear,
for the first question: Yes, "green spark" is an idiom, and it means that somebody who are youthful and big happy.and for the second question: "Being cured" means that tense was currently, otherwise the ""cured" means that it was the past time.
2012年5月9日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Jean
語言能力
中文, 英語, 法語, 日語, 手語, 土耳其語
學習語言
英語, 法語, 日語, 手語, 土耳其語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
