Tony
Tagalog to english translation help Nga pala may comment aq sa post mo..nagoyon ko lang kasi nakita. (By the way I have a comment about your post now, because I just saw it) Dun ako sa taong mahal na mahal ako n mahal na mahal din. (I would take the person who really loved me and who I really love too) Para masaya ako (That way I am happy) Kaso walang nagmahal ako (????) Wala ka comment eh...(you have no comment eh) hindi ko nakit...(???I am not attracted) Impossibleng walang nagmamahal sayo hehe (????) Meron yan bliw ka girl. (You are crazy girl. My attempts at translation in parenthisis (sp?). I added ??? for parts I just could not grasp.
2012年5月23日 16:01
解答 · 3
You're translation is correct although some of it are quite "confusing" (maybe due to the fact that the Tagalog phrases used are what we call "wikang balbal(colloquial language).") I can try to help with the (???)'s. Kaso walang nagmahal ako (????) -this may have been "kaso walang nagmamahal sa akin (though/although no one loves me)" hindi ko nakit...(???I am not attracted)? -this should have been "hindi ko nakita (i didn't saw it)" Impossibleng walang nagmamahal sayo hehe (????) -this means "It's impossible to say that no one loves you hehe" Hope this helps :D
2012年5月24日
Kaso walang nagmahal ako (????) "Kaso walang nagmahal sa akin" (but the thing is no one has loved me) hindi ko nakit...(???I am not attracted)? "hindi ko nakitA" (I didn't see it) Impossibleng walang nagmamahal sayo hehe (????) (It's impossible that no one loves you, hehe) :)
2012年5月24日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!