Pokemon
请问,”一个头两个大” 是什么意思啊? "你知道我最近为了您那个儿子已经搞得一个头两个大了。 请你不要再扯我的后腿" 这个”一个头两个大” 是什么意思?
2012年8月23日 07:36
解答 · 9
「一個頭 兩個大」 的構詞方式 其實等同於 「人山人海」 人山人海就是「人如山,人如海的意思」,用山及海來比喻人數的眾多, 喻體→人,喻依→山、海,喻詞「如」被省略了,所以是略喻 「一個頭 兩個大」 就是 「一個頭 就像 (或 變成) 兩個頭那麼的大」 「就像 (變成)」 一詞被省略了 「一個頭 兩個大」 的意思就是 困擾的事情 煩惱的事情 充塞於腦袋裡 把一顆頭撐成兩倍大 用以 形容很困擾、煩惱 「人山人海」 不但是比喻 也是誇飾修辭 「一個頭 兩個大」亦同
2012年8月25日
felt very nervous or puzzled about his son.
2012年8月23日
就是被某人或某事搞得很烦,很无奈!
2012年8月23日
Just like collapse or helpless~
2012年8月23日
當你遇到問題卻無法應付或解決時,可以用這句話來形容你的負面情緒 例句:狗狗把沙發咬破,小孩又在哭,搞得我一個頭兩個大!! ----------------------------------------------------------------------------- 以下出處yahoo知識網 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1509052002560 頭(あたま)を抱(かか)える」=どうしていいのかわからなくて、すっかり困る様子。 例:子供の教育費や家のローンなど、金のかかることばかりで頭を抱えている。→孩子們的教育費啦房貸等等, 全是錢錢問題, 搞得我“一個頭兩個大”、真是傷腦筋呀!
2012年8月23日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!