Mera satchitananda rupa koi koi jane re
My satchidanand roop only a few know
Dwaita vacana ka mai hu srishta, man vani ka mai hu drishta
I m creator(maker) of dwait vachan, I see ‘mann’, sound/speech(I am …er of man and vaani)
mai hu sakshi rup koi koi jane re
I am saakshi roop, only few know
Mera satchitananda rupa koi koi jane re
My satchidanand roop only a few know
Panch kosh se mai hu nyara, tin avasta se bhi nyara
I am better than panch kosh, also from 'tin avasta'(is it teen avasthaa i.e. three states)
Anubhava siddha anup koi koi jane re
transdental/incomparable experience,few know
Mera satchitananda rupa koi koi jane re
Janama marana mere dharma nahi hai, papa punya kutch karma nahi hai
my dharma is not living and dying, nor paap punya is any (my) karm
Aja nirelepi rup koi koi jane re
‘Aja’ uninvolved roop, only a few know
Mera satchitananda rupa koi koi jane re
Surya chandra mai tej(radiance) mera hai, agni me bhi oj(energy/lusture) mera hai
The tej in sun and moon is mine, also oj in fire is mine(my tej is in sun and moon, my oj is in fire)
Mai advaita swarup(form) koi koi jane re
My adwait swaroop only a few know
Mera satchitananda rupa koi koi jane re
Tin lok ka mai hu swami, ghat ghat vyapak antaryami
I am swami of the three lokas, omnipresent and antaryaami(means who knows what is giong in mind of others)
Jo mala me suth koi koi jane re (i dont get 'suth' here)
Mera satchitananda rupa koi koi jane re
Rajeshwar nija rup pichano, jiva brahma me bheda mano
‘rajeshwar’, know roop of self(nij), jeev(organism) brahma(creator/god) me(in) bhed(difference) maano(believe/know)
Tu hai brahma swarup koi koi jane re
u r brahma swaroop, few know
Mera satchitananda rupa koi koi jane re
roop is form, figure
although i have tried to translate literally word to word and with honesty and of course i didn't have exact words to replace Sanskrit words in translation i have kept them same.
corrections are suggestions are always welcome for my translation