搜索 英語 老師
hirozou
”不用谢” 不客气 ”違いは何ですか?日本語でお願いします。(Pleasa tell me how to use of these)
”不用谢” 不客气 ”違いは何ですか?日本語でお願いします。(Pleasa tell me how to use of these)
2012年10月26日 14:29
解答 · 2
2
不用谢 の意味は 大体と 日本語の どういたしまして とんでもないです と 同じです。
不客气 の意味は 大体と日本語の ご遠慮しなでください かまわないで きにしないでください と同じです。
2012年10月26日
”不用谢”=“不客气 ”
2012年10月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
hirozou
語言能力
中文, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 日語, 西班牙語
學習語言
中文, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 西班牙語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
44 讚 · 11 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章