搜尋自 英語 {1} 教師……
Kimio
What is the difference between 昼ごはんもう食べています and 昼ごはんもう食べました? Both means 'already eaten lunch' but i was taught the latter expression, not the former.
2012年12月19日 05:57
解答 · 1
1
What I imagine with the sentence 「(私は) お昼ごはんを もう食べています」is that I've started to have lunch and now I'm eating. 「わたしは お昼ごはんを もう食べました」 means I've alredy finished having lunch and now I'm not eating. 「お昼ご飯を もうたべましたか?」; Have you alredy had a lunch? Hope my English is good and it helps you.
2012年12月19日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!