搜尋自 英語 {1} 教師……
Marija
What does it mean: Me estás tomando el pelo?
2012年12月25日 16:57
解答 · 7
HI,
It means something like: "you are pulling my leg" or "you are making a fool of me"...
2012年12月25日
Me estas haciendo una broma? En Colombia, es similar a Are you kidding me....
2012年12月26日
Que te estan tratando de estupido.. osea cuando dices "no me tomes el pelo" Es como decir, no te hagas el vivo, no soy estupida.
2012年12月26日
'tomar el pelo' es una conjunción, quiere decir que alguien está bromeando o engañando acerca de algo con otra persona.
2012年12月26日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Marija
語言能力
英語, 德語, 立陶宛語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
德語, 葡萄牙語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
