搜尋自 英語 {1} 教師……
Mel0dy
help me to translate please
契約者よ
我が盾となり剣となれ
(I'm reading manga here^^)
I can clearly understand first part, but i've experienced some problems with 2nd :(
2012年12月27日 07:50
解答 · 3
契約者=contractor
よ=vocative case marker
我が=my (the archaic form of 私の)
盾=shield
と=the case particle
なり=ren'you-kei(連用形) form of the verb "なる/to become"
剣=sword
と=the case particle
なれ=the imperative form of the verb なる
Contractor,
Be my shield and sword.
2012年12月27日
Post duplicated.
2012年12月27日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


