搜尋自 英語 {1} 教師……
Mel0dy
help me to translate please 契約者よ 我が盾となり剣となれ (I'm reading manga here^^) I can clearly understand first part, but i've experienced some problems with 2nd :(
2012年12月27日 07:50
解答 · 3
契約者=contractor よ=vocative case marker 我が=my (the archaic form of 私の) 盾=shield と=the case particle なり=ren'you-kei(連用形) form of the verb "なる/to become" 剣=sword と=the case particle なれ=the imperative form of the verb なる Contractor, Be my shield and sword.
2012年12月27日
Post duplicated.
2012年12月27日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!