搜尋自 英語 {1} 教師……
Ana
chinese elementary grammar
can you tell me the meaning difference :
1.拿不了?
2。拿不下去?
谢谢
2013年1月13日 14:08
解答 · 5
1.拿不了=拿不動,意味超越你的能力,所以移動不了。
2.拿不下去,礙於某種原因讓你無法移動它,或許你是有能力移動它,但途中有某種障礙阻擾你。
2013年5月24日
The question you asked has a kind of means in China in different cases ,for example ,“东西”.In Chinese ,It can be interpreted as direction in some cases , can be understand as a thing sometime and also can be uesd to bite your thumb at somebody when you are very angry .The upstairs explain is good .
2013年1月18日
拿不了 = ability
拿不下去 = direction
2013年1月16日
1.拿不了?= too heavy to carry.
2.拿不下去?= depends on the conversation. can be "some attachment can't be removed", better to know the back and forth before give you a good translation.
2013年1月15日
拿不了: means that they r too heavy or too many that u can't take it .
拿不下去: means u can't take it downstairs.
2013年1月13日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


