搜索 英語 老師
menacrocco
¿Cuál es la diferencia entre consumar y consumir?
¿Cuándo tengo que usar uno y no otro? Gracias de antemano.
2013年2月7日 00:20
解答 · 9
2
Hola!
En italiano, el verbo consumare tiene dos significados.
El primero viene del latín consumĕre, y en español se ha convertido en consumir.
El segundo viene del latín consummāre, compuesto de com + summare y que en español se ha convertido en consumar.
Consumar se usa con el significado de cumplir o de llevar a término algo: consumar un delito, consumar el matrimonio, o consumar un sacrificio.
Pero ten cuidado, porque la frase "ho consumato le scarpe", en español se dice "he gastado los zapatos".
Para todos los demás significados de "consumare", puedes utilizar en español consumir.
2013年2月7日
1
Bueno, básicamente depende del contexto. Pero en español se utiliza consumar (verbo) cuando algo en particular ha sido realizado y terminado completamente. Por otra parte, consumir se emplea más como un proceso de utilizar o gastar algo ...
En mi humilde opinión.
Saludos!
2013年2月7日
Consumar es utilizado para indicar hechos o acontecimientos que sucedieron. Ej:
El homicidio fue consumado por la pareja de adolescente.
Consumir es utilizado para indicar el desgaste o uso de algo. Ej:
Mi coche se consumió toda la gasolina.
2013年2月7日
comsumar=to complete, perpetrate, finish, or consumate.
consumir=to consume, or take in to one's body.
2013年2月7日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
menacrocco
語言能力
中文, 英語, 義大利語, 西班牙語
學習語言
中文, 英語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 讚 · 2 留言

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 讚 · 3 留言

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 讚 · 8 留言
更多文章