搜尋自 英語 {1} 教師……
voyager
End of a letter to a really close friend
I have got a question about the end of one of my snail mail to a really close female friend (penpal).
But I don't want to write "best wishes" what is just to personal. Neither I don't want to write "with love" what can be misunderstood I suppose... =S.
I am not sure what it does exactly mean if I write, "Yours, Sandro" or kind of that.
Can anyone give me some help?
Maybe you should know the current situation: She is not my girlfriend - but it's not unthinkable that it could change some time in the future. Maybe it makes a difference.. =)
2013年3月7日 11:29
解答 · 2
Here are a few friendly enough endings:
Take care,
Stay well,
Hope to hear from you soon,
2013年3月7日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



