搜索 英語 老師
menacrocco
Is this sentence right in Chinese?
我不知道为什么鸟儿们仍然在同一个地方,他们可以飞在任何地方。 然后我给我自己问及同样的问题。
2013年3月13日 00:58
解答 · 7
我不知道为什么鸟儿们仍然在同一个地方,他们可以飞在任何地方。 然后我给我自己问及同样的问题。 ------------首先你的句子是能够让人读懂的。需要注意到地方有三点:
1)“在同一个地方”前最好有一个动词,可以是:留、停留
滞留、驻足、流连。
2)“他们可以飞在任何地方” ---------- ”在“字用得不对。可以用 ”往“、”去“、”向“、”到“等字代替。最好在句子中加上”本可以“或”本来可以“
3)然后我给我自己问及同样的问题。----主要是“给”多余了。”及“最好也不要。我给你改成“然后我问我自己同样的问题”。
以下是修改过的句子:
我不知道为什么鸟儿们仍然停留在同一个地方,他们本来可以飞往任何地方。 然后我问我自己同样的问题。
我不知道为什么鸟儿们仍然停留在同一个地方,他们本来可以飞到任何地方。 然后我不禁也问问我自己。
鸟儿啊,你们本可以飞往任何地方,为何你们仍驻足一地?我不禁也问问我自己,为何自己也是如此?
2013年3月13日
mena,it doesn't have grammar mistakes but it's almost a non-sense sentence=.=
2013年3月29日
giving original English variant would help a lot to get the point of what you exactly are trying to express
otherwise the answer is:
no, there are few grammar and vocabulary mistakes
2013年3月14日
我不知道为什么鸟儿们仍然在同一个地方,他们可以飞在任何地方。 然后我给我自己问及同样的问题。
我不知道为什么鸟儿在可以飞往世界任何一个角落的情况下,还停留在同一个地方。然后我把这个问题也抛向自己。
you write this by yourself. is good.
are you talking about your current situation.
2013年3月13日
我不知道鳥兒們為甚麼仍然滯留在同一個地方, 其實牠們可以自由的飛往任何地方。
我不禁反問自己同樣的問題。
文選˙古詩十九首˙行行重行行:「胡馬依北風,越鳥巢南枝。」
2013年3月13日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
menacrocco
語言能力
中文, 英語, 義大利語, 西班牙語
學習語言
中文, 英語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
43 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章