阮慈清
What's the diferrences betwen 举杯, 干杯,碰杯 ? What's the diferrences betwen 举杯, 干杯,碰杯 ? 谢谢你们。:)
2013年3月25日 22:48
解答 · 5
1
吃饭的时候,这三个词组是通用的
2013年4月2日
1
raise up the cup; drink all in the cup; cheers
2013年3月27日
1
“干杯”是相对来说最常用也最口语化的一个。一般是用在同辈之或是朋友之间敬酒的时候,总之就是比较随意的场合,直接说“干杯”就好了。比如这一句”咱俩得干一杯!“意思就是邀对方和你喝一杯酒。也可以说"我敬你一杯“听起来显得更正式也更尊重对方一些。中国古代也有一种说法是”先干为敬“。 举杯的话就是比较描述性的词语了,第一反应是那句诗”举杯邀明月“,就是拿起酒杯的意思,表示的是这个动作,我觉得不是很常用。 ”碰杯“的话就更不常用了,我不怎么经常听人这样讲。 希望可以帮到你。
2013年3月26日
舉杯 端著酒杯。表示敬酒或喝酒。亦作「把杯」﹑「把盞」。 唐˙孟浩然˙過故人莊詩:「開筵面場圃,把酒話桑麻。」 儒林外史˙第十回:「今喜遇兩位世兄,正好把酒話舊。」 古文也作 舉觴 文選˙劉琨˙答盧諶詩序:「舉觴對膝,破涕為笑。」 初刻拍案驚奇˙卷七:「張果舉觴便飲,立盡三卮,醺然有醉色。」 乾杯 飲盡杯中的飲料。多用在飲酒場合中 勸酒時的用詞 但非必定是飲酒 如:「慶生宴上大家以茶代酒,乾杯祝福壽星。」 乾杯 古稱 釂 ㄐ|ㄠˋ jiao4 但非勸酒用詞 從飲酒見禮俗 : 禮記˙曲禮上:「長者舉未釂,少者不敢飲。」 聊齋志異˙卷一˙勞山道士:「競飲先釂,惟恐樽盡。」 日本人 亦用 乾杯 kanpai 一詞 但與 台灣人的 乾杯 有別 台灣人的 乾杯是 杯中一滴都不剩 日本人的 乾杯 是隨意適量飲用 碰杯 這是一種西洋禮節。飲酒前雙方舉杯輕碰,表示祝賀。源自古羅馬時代,雙方於決鬥前互飲一杯酒,以預防對方在酒杯中下毒。 古時中國人飲酒 因酒器形狀之故 並不適宜 碰杯 碰杯是後來傳入的習俗 台灣人呼 乾杯 時 有碰杯 亦有不碰杯 的習俗
2013年3月25日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!