Kevin
In Korean how to say "the cherry blossoms are starting to bloom
2013年3月29日 21:03
解答 · 6
the cherry blossoms are starting to bloom 벗꽃들이 피기 시작한다. 벛꽃들이 피어 나고 있다.
2013年3月30日
yeah you right it does require you do think totally different, cherry blossom tree is not wrong in english but it's just that in Korean Language when they talk about something blooming they just use the actual flower. Thank you any way though!!!
2013年3月30日
It's really just personal preference whether you use "cherry blossom" or "cherry blossom tree", just as you might say "the roses are starting to bloom" or "the rose bushes are starting to bloom". Your use of the ending -네요 indicates emotion which is a good addition, but you are still using the present tense. Present progressive would be 시잣하고 있다. But Koreans tend to use just the plain present instead of present progressive - it wouldn't be wrong, it's just not needed. One thing I've learned is that you want to avoid being too literal in translations. Korean requires that you think differently than English.
2013年3月30日
sorry i mispelled your name * mojave Lol
2013年3月30日
Actually I figured our the correctway to say it myself, Mohave you actually wouldn't say 벛꽃나무들이 because its not the tree that is blooming just the flower, and it wouldnt be 시작해요 but 시작하네요 because u need to use a verb form that shows present action or in the process of, so it would be 벚꽃이 피기 시작하네요!! But you were close!!
2013年3月30日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!