尋找適合你的 英語 教師……
DarkSoulbringer
Купуването на хранителни стоки Когато трябва да купя например мляко или масло, отивам в магазин и купувам ШИШЕ МЛЯКО или КАЛЪП МАСЛО (ПАКЕТЧЕ МАСЛО). Ами ако то не се продава в шишета или на калъпи? Т.е. продавач налива мляко от бидона или отрязва масло от огромно парче - тогава как се нарича това на български? При нас на руски то се нарича: "продавать/покупать молоко на разлив" и "продавать/покупать масло на развес".
2013年4月9日 20:49
解答 · 1
1
Насипно, наливно, на килограм, в зависимост от това какво купуваме. Наливно мляко, сирене на килограм, насипно кафе.
2013年4月10日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

DarkSoulbringer
語言能力
保加利亞語, 克羅埃西亞語, 德語, 馬其頓語, 波蘭語, 俄語, 塞爾維亞語, 斯洛維尼亞語
學習語言
克羅埃西亞語, 德語, 馬其頓語, 波蘭語, 塞爾維亞語, 斯洛維尼亞語