搜尋自 英語 {1} 教師……
Dr Sancho
"abrir" vs "estimular" re: el apetito
A que no e vivido en un pais hispanoparlante por mas de diez anos, no se cual de las dos palabras se encuentra más en este contexto: "Se le ha abierto/estimulado el apetito".
2008年5月27日 13:09
解答 · 3
2
Ambas son correctas, pero la frase abrir el apetito es más común (al menos en Puerto Rico). La frase estimular el apetito es más apropiada en un contexto médico -Por ejemplo: "la estimulación del apetito es una de las funciones de las glándulas..."-.
2008年5月28日
1
ambos pueden ser utilizados, pero abrir el apetito tiene un uso mas apropriado cuando se toca a comer algo antes de la comida principal. Estimular el apetito es mas apropriado cuando se habla de tomar algun medicamento o suplemento para hacer el estimulo del apetito.
2008年5月27日
Abrir el apetito suena bien, creo que estimular suena un poco rebuscada.
Saludos!
2008年5月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Dr Sancho
語言能力
荷蘭語, 英語, 俄語, 塞爾維亞語, 西班牙語
學習語言
俄語, 塞爾維亞語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章