kerryzhuang
Is there any difference between "en cuanto" and "tan pronto como"? For example, we can use both "en cuanto" and "tan pronto como" in the sentence of: "Llamé a mi hermana _____________ supe la noticia." But can we also use both of them in the following sentence? ¨Los gallos cantan _____________ sale el sol.¨ And another question is - can we put ¨tan pronto como¨ at the beginning of the sentence?
2013年5月15日 01:02
解答 · 4
2
Son intercambiables. Pero "tan pronto como" es un poco largo y yo personalmente lo usaría en textos o para evitar repetir otras frases. También usamos "apenas" con la misma equivalencia: - "Llamé a mi hermana apenas supe la noticia" - "Los gallos cantan apenas sale el sol" Sí, es posible decirlo al comienzo de la oración: - "Apenas sale el sol los gallos cantan" - "En cuanto supe la noticia llamé a mi hermana" - "Tan pronto termine con esto te llamaré"
2013年5月15日
Llame a mi hermana TAN PRONTO COMO supe la noticia. Los gallos cantan CUANDO sale el sol. (dont write EN) Yes, you can put "tan pronto como" at the beginning of the sentence: example: Tan pronto como acabe mi trabajo, te lo enviaré.
2013年5月20日
yeah I guess they are synonyms, and you can put it at the beginning of a sentence but be careful which sentence do you choose because that will change the meaning of your sentence -- Tan pronto como llamé a mi hermana supe la noticia. (meaning you called your sister first and they you knew the news) - Tan pronto supe la noticia llamé a mi hermana. (first you were awared of the new and then you called your sister)
2013年5月15日
"en cuanto", "tan pronto como" serían prácticamente lo mismo. Algo como "as soon as" "Llamé a mi hermana "en cuanto"/ "tan pronto como" supe la noticia." ¨Los gallos cantan "en cuanto"/"tan pronto como" sale el sol.¨ If u want to practice , my skype is gora_net
2013年5月15日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!