尋找適合你的 英語 教師……
Polina Volkova
"Ashke temsah rikhtan" yani che?
2013年6月3日 00:26
解答 · 6
2
اشک تمساح ریختن یعنی مظلوم نمایی کردن و خود را به دروغ ناراحت جلوه دادن
مثلا فردی یک نفر را کشته وبعد برای آن فرد گریه می کند می گویند اشک تمساح میریزد یعنی به دروغ خود را ناراحت نشان می دهد وگریه اش مصنوعی است چرا که خود او قاتل است
2013年6月3日
Crocodile Tears
2013年6月6日
تاسف دروغین
2013年6月6日
تاسف دروغین
2013年6月6日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Polina Volkova
語言能力
阿拉伯語, 英語, 波斯語 (Farsi), 俄語
學習語言
波斯語 (Farsi)
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 讚 · 7 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 讚 · 30 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
