搜尋自 英語 {1} 教師……
Ana_hache
Cual é a diferença entre "eu acho" e "eu acredito" ?? Muito obrigada :)
2013年6月8日 04:45
解答 · 8
2
Hola, en verdad no hay diferencia! Hablar cualquiera da igual.
Pero tienes que ver la intencion tambien...
Entonces por ejemplo...s quieres dar tu opinion:
Eu acho/Eu acredito que sim.
es como Yo creo/Yo pienso que si.
Tambien, deves decir acredito cuando estas segura de algo, no hay dudas. Entonces:
Yo creo en Dios. - Eu acredito em Deus.
Yo creo en su promesa. - Eu acredito em sua promessa.
Pero usualmente decimos acho para todo:
Eu acho sua roupa feia.
Eu acho que vai chover.
Eu acho que estou doente.
Eu acho que posso te ajudar.
2013年6月9日
1
La diferencia se encuentra en la gramática:
- "Eu acho" es verbo intransitivo u verbo transitivo directo:
> "Eu acho/achei minha caneta!" - Encontré mi pluma.
> "Eu acho (que as pessoas são bonitas aqui)." - Pienso que las personas son bellas acá.
- "Eu acredito" es verbo transitivo indirecto:
> "Eu acredito em você." - Creo en usted.
Puedes utilizarlos para decir la misma cosa, pero debes utilizarlos de una manera diferente.
2013年6月8日
Pienso que si son diferentes. El verbo "achar" lo puedes usar para dar tu opinión o cuando encuentras algo que se te había perdido. Por ej: Achei o livro.
"Acreditar" es más como creer. Un ejemplo muy común: Yo creo en Dios: Eu acredito em Deus. Nunca dirías "Eu acho em Deus".
2013年6月13日
A princípio não tem nenhuma diferença. Em todas as duas afirmações a pessoas não se compromete com o que está dizendo. Ela não dá certeza daquilo que fala.
2013年6月8日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Ana_hache
語言能力
中文, 荷蘭語, 英語, 法語, 德語, 義大利語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
中文, 荷蘭語, 法語, 德語, 葡萄牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章