搜尋自 英語 {1} 教師……
Mohammadreza
¿Esta frase es correcta?
Ella dice a si misma : 'Cuanto afortunada soy que tengo una abuela tan buena'
2013年6月24日 06:14
解答 · 9
2
It's almost perfect, but in this case ( don't know exactly why), it should be said like this:
"Cuán afortunada soy de tener una abuela tan buena!"
I hope I'd helped you, but if you have more doubts about this phrase, just send me a message and I'll try to explain that phrase in detail :)
2013年6月24日
Hola Sofía! Muchísimas gracias! Te deseo lo mejor en todo!
2013年6月26日
Hola !
La expresión "cuán afortunada soy de tener una abuela tan buena" es correcta, pero como tu bien sabes, existen formas muy distintas de decir lo mismo según las regiones y países. En mi país por ejemplo, nadie lo diría así.
Más bien dirían: " soy muy afortunada por tener una abuela tan buena " / "me siento muy afortunada porque tengo una abuela muy buena "; o una forma más cotidiana: "soy muy afortunada, tengo una abuela buenísima " / "tengo la suerte de tener una abuela muy buena". La palabra "fortuna" se usa normalmente para hablar de la condición económica de alguien, y no con el sentido que se emplea en la frase original. Para decir que alguien es afortunado usamos la palabra "suerte".
En Argentina no se cuantifican los adjetivos que indican estados de ánimo o sensaciones con expresiones "indirectas".
Por ejemplo: "cuán feliz me hace contar con tu amistad " en Argentina se diría: " me hace muy feliz que seas mi amigo "
Saludos
Sofía.
2013年6月25日
Muchas gracias a los dos! ;)
2013年6月24日
Yo creo que un nativo lo diría así:
Qué afortunada soy de tener una abuela tan buena.
I think this is the most natural way to say it.
2013年6月24日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Mohammadreza
語言能力
英語, 波斯語 (Farsi), 西班牙語, 土耳其語
學習語言
英語, 西班牙語, 土耳其語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章