尋找適合你的 英語 教師……
Michael
Desu and deshoo
I just read that using "deshoo" in place of "desu" is more polite (because it expresses uncertainty). Is this true? And if it is true is it the same thing with "masu" and "mashoo"?
ex.
Kore wa yoi pan desu ka?
Kore wa yoi pan deshoo ka?
2013年6月28日 17:56
解答 · 4
1
Yes, it is true.
Expressing uncertainty or speculation by ましょう is getting less and less common those days.
Some old people still use it that way even today, like:
明日は雨が降りましょうか?(Will be rain tomorrow?)
However, most people use でしょう instead of ましょう to mean that:
明日は雨が降るでしょうか?(Will be rain tomorrow?)
Today, ましょう is usually used to express intention or suggestion.
わたしが行きましょう (I will go)
わたしが行きましょうか (Shall I go?)
いっしょに行きましょう (Let us go)
2013年6月28日
1
I think there isn't a particular difference between those two expressions; however, desuka is more grammatically correct whereas deshooka is more conversational expression.
2013年6月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Michael
語言能力
中文, 中文 (廣東話), 英語, 日語
學習語言
中文, 中文 (廣東話), 日語
你也許會喜歡的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 讚 · 15 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 讚 · 2 留言

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 讚 · 4 留言
更多文章
