尋找適合你的 英語 教師……
Pablin
Hola! Cómo se diría "Vivir sólo cuesta vida" en francés? In english it would be something like "living only costs/takes life"
2013年7月18日 00:30
解答 · 9
Je ne suis pas absolument certaine du sens en espanol...est-ce que c'est une expression idiomatique? Je pense qu'on pourrait dire ''vivre seul nous coûte la vie''.
2013年7月18日
Hello Pablin ! I studied Spanish for ages and I think it means :" vivre seul coûte cher . (ou) Vivre seulement est coûteux . " Tell me .
2013年7月18日
Is it wrong to think of that as "vivre seulement nous coûte la vie" ?
2013年7月19日
I've just asked to a Spanish teacher and he told me in English the meaning and it means :" La vie coûte cher "
2013年7月18日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!