搜尋自 英語 {1} 教師……
sofia7777
Classifier
Why is it said this way?
"This is the clothes I bought " = 这是我买的衣服 Why isn't the classifier used in this phrase?
It would not be more correct to say 这件是我买的衣服 ??
2013年7月27日 02:54
解答 · 6
1
two ways is all right, in chinese classifier can be ignored some times.
2013年7月27日
The classifier is implied/ignored in this case. Easier to say.
2013年7月27日
No, they is a slight difference between these two sentences. 这件是我买的衣服 implies that you only bought a single item of clothing, whereas 这是我买的衣服 could mean you bought either a single item or several items of clothing.
2013年7月27日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
sofia7777
語言能力
中文, 英語, 法語, 義大利語, 西班牙語
學習語言
中文
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 讚 · 1 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
