Sasha
Help me translate phonetic hindi to english Please help me translate to english Zindagi Mein Teri Yaadon Ko Bhula Doon Kaise, Raat Baki Hai Chiragon Ko Bujha Doon Kaise, Kiss Tarah Dil Mein Tere Apni Tammana Rakh Doon, Khwab Apne Teri Aankhon Mein Saja Doon Kaise, Aaj Bhi Jin Se Tere Lams Ki Khusboo Aaye, Unn Khaton Ko Tere Kehne Se Jala Doon Kaise, Dil Ka Har Naksh Hai Pathar Ki Lakeeron Jaisa, Abb Mitana Chaahun To Mita Doonn Kaise, Wo Mere Paas Hai Main Phir Bhi Hu Tanha-Tanha, Kisi Tasbeer Ko Insan Bana Doon Kaise……….
2013年9月19日 09:14
解答 · 1
Zindagi Mein Teri Yaadon Ko Bhula Doon Kaise, = How should I erase (those) sweet memories (from my life). It's impossible for me to do so, I can't forget you. Raat Baki Hai Chiragon Ko Bujha Doon Kaise, = Still the night has to pass by, Why / How should I switched off / shut off candles / lights. (It means, your memories are so enlightened, brought light to my life, i can't forego those) Kiss Tarah Dil Mein Tere Apni Tammana Rakh Doon, = Kees tarah TERE dil may (mai, tumhaaree) tamanna rakh doon ? = (tell me) How should i keep burning desire, craving for u, ALIVE in my heart / life. Khwab Apne Teri Aankhon Mein Saja Doon Kaise, = Whatever dreams I have / had for you, (tell me) how I should convince you that those are REAL ones, and those dreams / thoughts must be adored by you, must have fascinated effects (in your mind) Aaj Bhi Jin Se Tere Lams Ki Khusboo Aaye, = still the same fragrance taste of THAT / THOSE lingers in my heart /memory / nose / mouth etc. Unn Khaton Ko Tere Kehne Se Jala Doon Kaise, = those love letters are so precious for me, I can't destroy / burn them, it's hardly impossible Dil Ka Har Naksh Hai Pathar Ki Lakeeron Jaisa, = every action / moment which was devoted by heart was / is like inscrption / epitah Abb Mitana Chaahun To Mita Doonn Kaise, = even if i (now) desire to meet you, How it can be done, How it's possible to meet Wo Mere Paas Hai Main Phir Bhi Hu Tanha-Tanha, = that beloved is very much occupied my life and heart, i am able to live ONLY because of those memories, However, i am alone and disgusted Kisi Tasbeer Ko Insan Bana Doon Kaise…… = you are in (my) mind frame / picture. As of now you are in the picture / frame. How i could turn that picture in to LIVELY character / real one
2013年9月20日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!