Mojave
십중팔구 십중팔구 - I know this means literally, "in nine out of ten", or more naturally, "in all likelihood", but I'm confused about the construction. 십중팔구 [十中八九] 십 = 10 중 = among, out of 팔 = eight 구 = nine Why is 팔 (eight) part of the saying? 감사합니다!
2013年10月5日 09:59
解答 · 1
2
I'm Korean American. It litterally means 8 or 9 out of 10 not just 9 out of 10. I always thought it is because it wasn't a sure thing they put both 8 and 9 there, but who knows.
2013年10月5日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!