搜尋自 英語 {1} 教師……
Miranda
專業教師Por que "a gente" is é traduzido como nós e não como people?
A gente gosta de você - We like you
gente - people
A gente- we????
Por que é assim?
Muito obrigada,
Miranda :)
2013年10月17日 15:29
解答 · 10
2
A gente is informal language. Similar nos but very informal
Best regards
Paulo
2013年10月18日
2
A GENTE is used when talk in informal situation and used only in Brazil. rules of grammar NÓS is correct.
GENTE without A is people.
A GENTE (or NÓS) foi ao zoológico. (we went to zoo.)
Tem muita GENTE na escola. ( there are many people at school)
2013年10月18日
1
Gente=people
A gente=people + I =We
Examples:
Eu e você gostamos de cantar =Nós gostamos de cantar=A gente gosta de cantar
Portugues is a little strange,but "a gente" is not common.Is better e more correct "Nós".
Apologies for my english mistakes.
2013年10月17日
Obrigada, Gabriel! :)
2014年1月22日
People : gente = pessoas
We : gente + eu = a gente
2014年1月22日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Miranda
語言能力
英語, 法語, 希伯來語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
法語, 希伯來語, 葡萄牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章