搜尋自 英語 {1} 教師……
[已刪除]
Have I used these new Chinese words correctly?
Have I used these new Chinese words I have learnt, correctly? If I have used any of them wrongly, please can you show me a sentence or two using them. Thank you.
花斑-我有一只黑色的小猫。它的身上有白色的花斑
胆战心惊-一看到那高大魁梧的男人,她就胆战心惊
派-这本课本对我的课程肯定派上了用场。
错觉-魔法师擅长错觉艺术。
臭-这种奶酪很臭。
产生-听这首歌总是让我产生强烈的感情。
扇-我扇了他两次。
眨眼-我像她眨了眨眼,让他我明白。
盯-你为什么盯着我?你想要我来给你我的照片吗?
指挥-我小的时候,妈妈很喜欢指挥我。现在我长大了,没有人能指挥我。Sorry. I made some typos when using 眨眼. Here is the correct sentence.
眨眼-我向他眨了眨眼,让他知道我明白。
2013年10月17日 23:27
解答 · 4
花斑-我有一只黑色的小猫。它的身上有白色的花斑
We will not speak like that. 花斑 It means colourful. You can say 我有一只黑色的小猫,它的身上有白色的斑.
2013年10月18日
花斑-我有一只黑色的小猫。它的身上有白色的花斑 ---ok
胆战心惊-一看到那高大魁梧的男人,她就胆战心惊 ---it's anomalous, the word is often used in someone feel scared,due to 高大魁梧 this word is used to describe the positive side , so it's Inappropriate.
派-这本课本对我的课程肯定派上了用场。
tense error :it's future tense,so you can say :能派上用场
错觉-魔法师擅长错觉艺术。---ok
臭-这种奶酪很臭。---ok
产生-听这首歌总是让我产生强烈的感情。 i think you can change 强烈的 to 激动的,because 强烈的 not enough detail ,激动的 is concrete.
扇-我扇了他两次。 not good,the 扇 is v. in this sentence. it is similar with 打 in this sentence.
you can change to 我打了他两次 or 我扇了他两掌, maybe new sentence is better smooth
眨眼-我像她眨了眨眼,让他我明白。 grammar is wrong for last sentence and any word is wrong.
change to 我向她眨了眨眼,让她明白(you can add related content,or not) or 我向她眨了眨眼,让她明白我...(the same related content,or not)
盯-你为什么盯着我?你想要我来给你我的照片吗? not need 来 or change to 你想要我的照片吗?
指挥-我小的时候,妈妈很喜欢指挥我。现在我长大了,没有人能指挥我。 it you can replace 指挥 with 管 in the sentence.
问题补充:
Sorry. I made some typos when using 眨眼. Here is the correct sentence.
眨眼-我向他眨了眨眼,让他知道我明白。---ok
2013年10月18日
您好,你的中文学得很棒!Good!但是我觉得:派-这本课本对我的课程肯定派上了用场。这句这样说更好。这本书对我的课程肯定能派上用场。 按照你写的“派上了”是这件事情已经发生了,但是其实这本书还没有开始派上用场,只是您认为能派上用场。这样解释你明白吗?
2013年10月18日
你写得都对,关于“盯”你也可以这样讲:
盯-你为什么盯着我?你想要我给你我的照片吗?
2013年10月18日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


