搜尋自 英語 {1} 教師……
hossy
"dậu khuôn chiên" "tré trộn" What does this mean?
I founded this in a restaurant menu.
All I know is that chiên means fry,and trộn means mix.
I looked it up on the internet,but don't really understand.
2013年12月12日 23:43
解答 · 7
1
In my opinion, "đậu khuôn"= đậu phụ = đậu hũ = tofu. It depends on each region. It is made from soybean. 日本語で“tofu"は何ですか。
a link of this dish: http://naungon.com/dau-hu-chien-sa-ot-ca-ri/
About "Tré", I have never tried this, but maybe it's a type of pork rolls as "chả lụa" which is made from julienne pig's nose and pig's ear and then is wrapped by banana's leaves
http://doisong.vnexpress.net/tin-tuc/noi-tro/nau-nuong/cach-lam-mon-tre-cua-nguoi-mien-trung-2850999.html
2013年12月13日
僕ベトナム人でも そんな料理を見て食べたことがない。だから、翻訳するようにしなくてもいいだと思うよ。グーグルでイメージを探したらいい。
2013年12月31日
Not at all.
2013年12月23日
Thank you very much sha!
I can really understand your food explanation!
2013年12月22日
"Đậu hũ chiên " is one of dishes Vietnam . It is made from soybeans. It is usually eaten on the fifteenth day, the day we call that fasting.
"Tré trộn":At first glance it's too late almost like spring rolls but have completely different ways of processing. Composition of foods rich young with pig ear, bacon, a little beef, galangal and mix sesame, wrapped in banana leaves.it is special Serial of the person Miền Trung
2013年12月22日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
hossy
語言能力
英語, 印尼語, 日語, 越南語
學習語言
英語, 印尼語, 越南語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
30 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
