尋找適合你的 英語 教師……
Axel
Comó se dice "Keep out of reach of children" en español?
Quiero decir "Keep out of Reach of Children" en Español! Puede alguien ayudame?
2013年12月27日 02:24
解答 · 4
3
"Mantenga fuera del alcance de los niños". Siempre dice eso en remedios, insecticidas y cosas así. Saludos
2013年12月27日
No se deje al alcance de los niños.
2013年12月27日
Hi, the infinitive form of verb "Mantener" is a good way. "mantener fuera del alcance de los niños"
2013年12月27日
Mantenerse fuera del alcance de los niños.
Or you can also say: Manténgase fuera del alcance de los niños.
2013年12月27日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



