搜尋自 英語 {1} 教師……
Stuart
Что значит это выражение на английском? What's this in English?
I am currently reading this text in Russian about women's rights and I cannot understand at all this phrase, especially after the word 'которое.' I am trying to translate the text into English. Can anyone help me?
Я читаю текст на русском о женском вопросе и я совсем не понимаю это выражение, особенно после слова "которое" - я стараюст это перевести на английский - Можете ли вы помочь?
"Сколько можно терпеть это отношение второсортности к женщине, которое ложится на неё чуть ли ни с пелёнок?"
2014年1月13日 14:59
解答 · 6
4
How long should we bear this estimation of a woman as a second-rate creature that she acquires nearly from the cradle?
2014年1月13日
2
There can be many translations on this one, here is my version:
How long do we have to put up with women being treated as inferior to men since the day she is born?
2014年1月13日
1
"which was put on her almost since (the time she was wrapped in) diaper"
2014年1月15日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Stuart
語言能力
捷克語, 英語, 法語, 俄語, 西班牙語
學習語言
捷克語, 法語, 俄語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
30 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
