尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
cheryl
日本人の場合、元旦の前の日に、予めお祝いたいですが、どうやって挨拶すればいいのでしょうか? 春節明け、 明けましておめでとうございます。 或いは 新年おめでとうございます。 の挨拶があるんだけど、 場合によって、表すことが違うんのでしょうか? 元旦前に春節の挨拶をしたいですが、どうやって表現すればいいの?
2014年2月25日 06:41
2
0
解答 · 2
1
ほとんど同じと思います。口語で「明けましておめでとうございます」とよく言います。文章上で「新年おめでとうございます」をよく見ます。また、NHKニュースで「新年明けましておめでとうございます」と言います。元旦前の挨拶は「よいお年を」「よいお年をお迎えください」
2014年2月25日
1
1
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
cheryl
語言能力
中文, 英語, 日語
學習語言
英語, 日語
關注
你也許會喜歡的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
5 讚 · 0 留言
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
4 讚 · 0 留言
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
42 讚 · 28 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。