搜索 英語 老師
Dani
trovare / incontrare
C'è qualche differenza tra questi due verbi oppure si possono usare negli stessi casi e situazioni?
Ad esempio, sarebbe corretto così?:
-Ho trovato la penna / ho incontrato la penna.
-Ho incontrato Mario / ho trovato Mario.
2014年3月10日 15:00
解答 · 4
2
Molte volte incontrare/trovare si possono usare per la stessa situazione.
Ti faccio un esempio con una traduzione dello spagnolo.
Me encontré con tu padre al bar.
Puoi usare : Mi sono incontrato con tuo padre al bar / Mi sono trovato con tuo padre al bar.
Se trovi oggetti, devi usare trovare
He encontrado 10 euros Ho trovato 10 euro
Se sono "stati mentali" devi usare il verbo trovare
Me encuentro muy bien aquí contigo Mi trovo molto bene quí con te.
Incontrare normalmente si usa per qualcosa di fortuito.
Ieri passeggiando, ho incontrato Paolo.
Ayer paseando por la calle, me he encontrado con Paolo
2014年3月10日
2
La penna è un oggetto inanimato quindi non potrai mai incontrarla. "Incontrare" vuol dire trovare qualcuno sul proprio cammino. La penna non può muoversi.
"Ho trovato Mario per strada" si può dire nel senso di "incontrare" ma "ho trovato Mario" non suona bene. "Trovo sempre Mario tra i piedi", "Ho trovato Mario sul mio cammino" ha un senso un po' negativo e vuol dire imbattersi per caso in cosa o persona che si eviterebbe volentieri.
2014年3月10日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Dani
語言能力
英語, 法語, 加利西亞語, 義大利語, 西班牙語
學習語言
英語, 法語, 義大利語
你也許會喜歡的文章

How to Read and Understand a Business Contract in English
4 讚 · 0 留言

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 讚 · 6 留言

The Power of Storytelling in Business Communication
46 讚 · 13 留言
更多文章