尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
bubble
I should have bought it if I had had the money.的中文应该是怎样呢?“是如果我那时候有钱我早就买它了 “是如果我那时候有钱我早就买它了”还是应该是“如果我那时候有钱我应该买它的”?which one is better?
2014年3月16日 10:13
6
0
解答 · 6
3
I should have bought it if I had had the money. 如果我当时有钱,我应该把它买下来。 I would have bought it if I had had the money. 如果我当时有钱的话,我会买下来的。
2014年3月16日
2
3
1
I think it should be translated as "如果那时候我有钱,我早就买它了。“
2014年3月16日
1
1
0
I think it should be translated as "如果那时候我有钱,我早就买它了。“
2014年3月16日
0
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
bubble
語言能力
中文, 英語, 法語
學習語言
英語, 法語
關注
你也許會喜歡的文章
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
作者:
22 讚 · 5 留言
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
作者:
16 讚 · 6 留言
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
作者:
47 讚 · 21 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。