搜尋自 英語 {1} 教師……
Pete from Boston
專業教師difference between 喜 & 喜欢
Can someone please explain why in Chinese we use 喜欢? Because the dictionary says that 喜 (alone) also means "like." Is it possible to use only the fist character (我喜啤酒) or must we use both characters (我喜欢啤酒)?
对不起,很基本的问题...我是初学者 !!
2014年4月1日 03:51
解答 · 14
We always use "喜欢”in Chinese . "喜欢”means like.
I like something. Means 我喜欢… We don't use "喜”alone.
2014年4月1日
forget about 喜,we don't use it in comment sentences ,
it always combine with 欢 as “喜欢" If you are trying to say: I like something~
2014年4月1日
@John: yes...I was reading that in modern Mandarin, two syllables are often preferred because a single syllable word can be more difficult to understand, and also the second syllable gives the listener time to process what the speaker is saying...the evolution of language is certainly fascinating.
2014年4月2日
good question, nowadays, we prefer 2 or 3 syllable words. hundreds years ago, people may just use 喜
2014年4月2日
lame dictionary
我 喜 啤酒 <-- incorrect vocabulary
我 喜欢 啤酒 <-- incorrect grammar
我 喜欢 喝 啤酒 <-- correct sentence
2014年4月1日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Pete from Boston
語言能力
中文, 英語, 法語
學習語言
法語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
