搜尋自 英語 {1} 教師……
İssana
Со oznacza to przysłowie?
Nowa miotła dobrze zamiata.
2014年5月9日 15:50
解答 · 2
3
I don't know this adage but google tells me that there's such version: nowa miotła dobrze zamiata ale stara wie, gdzie są śmieci. This would mean that eg. a person that is new to some place is eager to act and tries to do everything really well, but somebody who has been there for a while already knows how things work, knows more people and is better on these fields.
2014年5月12日
I think it's a (shortened) literal translation of "a new broom sweeps clean".
You often hear it in sports when a coach is fired and the team wins the next game under a new one.
The one Caliette mentioned means the total opposite :)
2014年5月13日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
İssana
語言能力
阿拉伯語, 法語, 印度語, 其他, 波蘭語, 俄語, 土耳其語
學習語言
阿拉伯語, 法語, 印度語, 波蘭語, 土耳其語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 讚 · 16 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 讚 · 12 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 讚 · 6 留言
更多文章
