搜索 英語 老師
Vlad
That's incomprehensible word order...
Translation of sentence:
We want to build a house for whom?
我们会建房子对于谁?
我们对于谁会建房子?
我们会对于谁建房子?
Which one would be correct?
2014年5月17日 17:00
解答 · 13
2
我们想为谁建房子
2014年5月18日
2
我们想要为谁建房子? The third one
2014年5月17日
1
以上例句都不自然
for : 為 / 替
我們 要 替 誰 建 房子?
我們 要 為 誰 蓋 房子?
2014年5月17日
1
我们要为谁建造房子?
yep,对于 is correct.but we hardly use it in these sentence
we use 为 to express for somebody do something
2014年5月18日
1
the last one
2014年5月17日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!