搜索 英語 老師
Mario
Ich habe es tun wollen.
One of the audio programmes to learn German I am studying with, introduces the sentences:
Ich habe es tun wollen.
Ich habe es nicht tun können.
Why is it possible to use what seems to be the infinitive form of the verbs wollen and können with "haben" which, as far as I understand, should be followed by a past participle, not an infinitive?
Are these sentences possible with the past participle? If so, what is the difference in meaning o use of both?
Thanks for your replies.
2014年7月23日 05:19
解答 · 8
1
Good question. I am pretty sure, you have learnt somehow, with the modal verbs you must use Präteritum for the past tense. That is not completely right. In most of the time, we use the Präteritum (simple past), but is does also exist the Perfekt-form, and here we are: Both your sentences are past tense just using the Perfekt. So the meaning is:
Ich wollte es tun.
Ich konnte es nicht tun.
The strange thing is that they use 2 infinitive forms, so that is why this is called the double infinitive: haben + Inf. +Inf.
And another thing is, they always need 'haben', never 'sein', even with verbs as gehen, fahren etc.
Gestern habe ich nach München fahren müssen.
Aber im gesprochenen Deutsch ist das Präteritum vorzuziehen:
Gestern musste ich nach München fahren.
2014年7月23日
That's called »Ersatzinfinitiv«, it's only used with certain verbs (modal ones, for example). See:
http://de.wikipedia.org/wiki/Ersatzinfinitiv
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Verb/Finit-Infinit/Part2.html
2014年7月23日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Mario
語言能力
英語, 法語, 匈牙利語, 義大利語, 日語, 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語, 瑞典語
學習語言
英語, 法語, 匈牙利語, 義大利語, 日語, 葡萄牙語, 俄語, 瑞典語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
44 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章