搜尋自 英語 {1} 教師……
Jørgen
專業教師Sige moadto nako! Sige moadto nata! Exact meaning and case of nako and nata?
In my book "Cebuano for Foreigner" I use the sentence "Sige moadto nako".
Cebuano having different use of cases for pronouns, I thought "nako" was accusative.
But I came to think that maybe it could be a contraction of "na" and "ko".
Can someone help me with this, please.
2014年7月27日 02:51
解答 · 12
Sige moadto nako = Ok, I will go now.
Sige moadto nata = Ok, We will go now.
2018年5月14日
It most definitely is a contraction.
Sige, moadto na'ko = Sige, moadto na ako.
Sige, moadto na'ta = Sige, moadto na kita.
2015年6月30日
Naku (which has stress on the syllable) is accusative
2015年5月14日
Salamat kaayo!
2014年12月30日
If you have basic questions about Cebuano dialect feel free to message me I will definitely assist you in learning our native dialect.
2014年12月30日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


