搜索 英語 老師
Benoît
hagdan vs hagdanan
Ano ang pagkakaiba ng hagdan sa hagdanan?
2014年8月16日 17:53
解答 · 3
1
Most of the time we use them interchangeably to mean stairs. However, if we mean the ladder, we would most likely say "hagdan" and if we are describing a house in terms of its components, we would most likely say "hagdanan". You need not worry about which one to use specifically though, because you would be understood either way.
2014年8月17日
1
Hagdan(stairs/ladder) is the steps where we use to go up and down while hagdanan (stairway) refers to the whole model of the stairs and the area where the stairs is positioned or located.
2014年8月16日
salamat
2014年8月16日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Benoît
語言能力
南非荷蘭語, 荷蘭語, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 法語
學習語言
菲律賓語 (塔加拉語)
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
44 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章