搜索 英語 老師
Ryokan39
Looking at maps
How do I say:
Look at the map.
Read the map.
in Mandarin?
Also, is 间房子 a good translation of 'house'?
Thanks!
2014年8月22日 07:17
解答 · 8
1
1、Maybe you want to know the difference between “Look at the map.”and“Read the map.”.
“look” is “看”,“read” is “读”,but the map is picture,so we use “看地图”to translate them. In EnglishI,I think use “look”is just have a look, useing“read”more seriou.they have different degree.
If you really want to distinguish them,Use “看一眼地图”to translate “Look at the map.”use “看地图”to translate “Read the map”.
In fact,sometime,we needn‘t to distinguish them."I'm reading",you can say:“我正在读书”or“我正在看书”.
2、“house” mean“房子,住宅”,间 is a partitive,“a house”mean“一间房子” .
(If my English have grammatical errors,please forgive me~ )
2014年8月22日
1
看地图
用普通话说
The last one i can't get what are you trying to say. But "house" could mean"家,房子,住宅"。
2014年8月22日
'Look at the map' and 'read the map' can be expressed with the same sentence:看地图. But the meaning depends on the context.
House in Mandarin is 房子, 间 is a measure word, a quantifier, like 'a piece of' in English, only we use it on everything. There are maybe less than 200 measure word in Chinese.
Such as: 一间房子,一张桌子,一把椅子。
Measure word changes with the noun.
2014年8月22日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Ryokan39
語言能力
中文, 英語, 印尼語, 泰語
學習語言
中文, 印尼語, 泰語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
45 讚 · 11 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 讚 · 23 留言
更多文章