maya
To go to meet somebody? How can I say 迎えに行く in English? The situation is when somebody is in a bar and drunk too much as impossible as return to someone's home alone, then bar's staff call me and ask me to bring someone to someone's home. I have to leave my home to go to the bar and pick someone up, then leave someone at someone's house and I return my home alone. How can I say to my family(housemate) just when I leave home? My dictionary says 'to go to meet somebody', but I am wondering if there are other ways to say in that situation.
2014年8月25日 08:16
解答 · 12
1
I agree. 'Meet' would be inappropriate. 'Meet' suggests some kind of social exchange, for example when you meet someone arriving at the airport and welcome them with some polite and friendly words. 'Pick up' is the best word here. You 'pick up' your friend, and then 'drop them off' at home - just like a parcel!
2014年8月25日
1
I don't read Japanese but from the context of what you are saying I would say 'I'm going to pick my friend up', which is how you described it anyway. It would be better than 'to meet' because 'to meet' suggests you are meeting each other, which doesn't sound right if they are very drunk.
2014年8月25日
1
"I need to go pick up a friend at the bar and drop them off at a friend's house. They aren't able to go by themselves." "I'm going to help a friend get home from the bar." "I gotta go rescue my friend. They're drunk and can't get home by themselves."
2014年8月25日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!