Zina
Кто может перевести на русский? Dear Zina, I think there is a misunderstanding because we are in charge of assistant booking. So maybe Rudi just told you to be in touch with me in order to see if I have some shows we could need your help for. You have to know that we work in priority with our usual teams but be sure I'll be pleased to book you on a show with Rudi if we need you. So it's a little bit early to talk about compensation rate. Hope you'll understand, Best, Julie Dumas
2014年8月27日 09:55
解答 · 1
I don't speak Russian but this is what Google Translate produced. Уважаемый Зина, Я думаю, что есть недоразумение, потому что мы ответственны помощника бронирования. Поэтому, возможно, Руди только что сказал вам, чтобы быть в контакте со мной для того, чтобы увидеть, если у меня есть некоторые шоу, которые мы могли бы нужна ваша помощь для. Вы должны знать, что мы работаем в приоритетном с нашими обычными командами, но убедитесь, что я буду рад забронировать вам на шоу с Руди, если ты нам нужен. Так что это немного рано говорить о скорости компенсации. Надеюсь, вы поймете, Лучший, Джули Дюма
2014年8月27日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!