Andreas
他着了什么魔 我不知道他着了什么魔,在那条热闹的街上把车子开得这么快。 这是地道的汉语吗? 这里”着”这个字念什么? 谢谢
2014年9月9日 06:09
解答 · 11
1
zhao 第二声
2014年9月9日
zhao(二声), 和“着火”中“着”的读音一样。 是地道的汉语,意思就是:不知道是不是被鬼附上身了,就是夸张的表达不知道他因为什么开车开这么快。 If you cannot understand what i have said, please feel free to let me know
2014年9月9日
着魔:besessen/bezaubert sein
2014年9月15日
这肯定是地道的汉语。类似的说法还有“中了什么邪” 着 zhao with 2nd tone
2014年9月10日
着 = zháo = deal with
2014年9月9日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Andreas
語言能力
中文, 英語, 法語, 德語, 義大利語, 波斯語 (Farsi), 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語
學習語言
中文, 法語, 波斯語 (Farsi), 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語