搜尋自 英語 {1} 教師……
André Luiz
Qual expressão em inglês é equivalente a "no frigir dos ovos"?
2014年9月12日 20:41
解答 · 1
3
The actual translation is not "don't fry the eggs" it would be something more like "during the frying of the eggs". As said before it means "all in all", "at the end of the day", "when it comes down to it", "when the chips are down", "in the moment of truth", "when push comes to shove" etc.
( From: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2262330&langid=6 )
2014年9月12日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
André Luiz
語言能力
英語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
英語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
