Sería "convénceme" , del verbo "convencer" ; "persuadir" no es tan usado comúnmente.
2014年9月14日
1
2
2
Convénceme o persuádeme.
2014年9月14日
0
2
2
Just to clarify what everybody else is already saying, there is the literal translation ("persuádeme") which is almost never used because we usually use "convénceme" instead to mean the same thing ^^
2014年9月14日
0
2
1
Do you want the translation for "persuade me"? It would be "persuádeme"
2014年9月14日
0
1
0
"Convénceme" is better. "Persuádeme" is technically correct but we do not speak that way in regular every day life.